22 important rules of English to Urdu translation

There are 22 important rules of English to Urdu translation that are very essential for learning English and English Grammar.

Rule no. 1 is all about Imperative sentences.

English to Urdu Translation Rules

Imperative Sentences

What are the important rules of English Urdu translation?

Here are some important rules for English to Urdu translation. By using these rules we can easily translate sentences from English to Urdu.

What are Imperative Sentences?

The sentences in which there is order or advise are known as imperative sentences.

1. Imperative sentences

Esy fiqry jin mn kisi kaam k krny ya na krny ka hukm diya jaye ya koi tajweez paai jaye Imperative Sentences kehlaaty hain.

 

1.Fyal amr ky fiqry hmesha verb ki pehli form se shuru hoty hain.

2.in mn  subject  ni hota.

3. fyal nhi ky sentences (Do Not) se shuru hoty hain aur is k baad 1st  form of verb aati h.

4. imperative sentences mn interrogative sentences nhi hoty.

5. agr word (kbi nhi yak bi na) aaye toh un ka tarjuma (never) se krty hain.

6.agr sentence mn zoor ya koi advice paai jaye toh is k start pe (Do) lagaya jata h.

ایسے فقرے جن میں کسی کام کے کرنے یا نہ کرنے کا حکم دیا جائے یا تجویز  کہلا تے ہیں۔ Imperative sentences پائی جائے

۱۔ فعل امر کے فقرے ہمیشہ فعل کی پہلی فارم سے شروع ہوتے ہیں۔

۲۔ان میں فا عل نہیں ہوتا ۔

۳۔فعل نہی کے جملے (ڈو ناٹ)  سے شروع ہوتے ہیں اور اس کے بعد فعل کی پہلی حالت لگائی جاتی ہے۔

۴۔انشا ئیہ فقرات میں سوالیہ جملے نہیں ہوتے۔

۵۔اگر لفظ (کبھی نہیں یا کبھی نہ ) آ ئے تو ان کا ترجمہ (نے ور)  سے کرتے ہیں۔

۶۔اگر فقرے میں زور یا تاکید پائی جائے تو فقرے کے شروع میں (ڈو) لگا یا جا تا ہے ۔

Verb 1st Form + object
بنا نے کا طریقہ
1.       Darwaza kholo.

۱۔دروازہ کھولو۔

Open the door.

2.       Darwaza zrur kholo.

۲۔دروازہ ضرور کھولو۔

Do open the door.

3.       Darwaza kbhi na kholo.

۳۔ دروازہ کبھی نہ کھولو۔

Never open the door.

4.      Darwaza har giz na kholo.

۴۔ دروازہ ہر گز نہ کھولو ۔

Do not open the door at all.

5.       Darwaza na kholo

۵۔ دروازہ نہ کھولو۔

Do not open the door.

English to Urdu translation Rules 2 & 3

Use of HOW TO and LET

English to Urdu translation Rules
use of Let

2. Use of  ( Know ….How to )

 

Esy sentences jin mn ( hunr ya koi fn)

Ka zikr aaya ho toh subject k baad (know/knew…How to ) lgaty hain. Is k baad verb ki pehli form aati h. Note

Tense ki tamam changings know per hoti hain baad waly object per nhi for example

 

اردو کے جن فقروں میں ( ہنر یا فن ) کا زکر ہو تو know/knew …How to فاعل کے بعد

لگاتے ہیں ۔اس کے بعد فعل کی پہلی

فارم آتی ہے۔نوٹ

 کی تمام تبدیلیا ں Tense

 پر واقع ہوں  گی بعد والے فعل پر نہیں مثلا Know

1.       Mn chitti likhna janta hn.

۱۔میں خط لکھنا جانتا ہوں۔

I know how to write a letter.

2.       Wo cricket khelna janta tha.

۲۔وہ کرکٹ کھیلنا جانتا تھا۔

He knew how to play cricket.

 

3. Use of  ( Let )

Let ijazt mangny ya koi advice k liye istemal hota h.

Esy sentences mn aam tor per ( aany do, jany do, ya aao chlain ) wagera aata h in ka tarjama karny k liye Let k baad pronoun ka objective case aata h aur verb ki fst form istemal hoti h.

For example

 اجازت طلب کرنے یا تجویز کے لے استعمال Let

ہوتا ہے ۔ایسے جملوں

میں عام طور پر ( آ نے دو     ، جانے دو، آ و چلیں ) وغیرہ آتا ہے۔ان کا ترجمہ کرنے کے لیے

 کے بعد اسم ضمیر کی مفعولی حالت اور فعل کیLet

پہلی حالت استعمال ہوتی

ہے۔مثلا

1.       Mughy jaany do.

۱۔مجھے جانے دو۔

Let me go.

2.       Aao syer ko chalin.

۲۔آو سیر کو چلیں ۔

Let us go for a walk.

1.       Mughy mehnat krny do.

۳۔مجھے محنت کرنے دو۔

Let me work hard

English to Urdu translation Rules 4

Use of SHOULD, MUST & SHOULD HAVE

English to Urdu translation Rules

Rule 4. Use of  ( should, must , should have )

1.Should (chahiye) Advice, duty ya phir kisi raaye k liye istemaal kia jata h

2.Must (zrur chahiye) Kisi important kaam k liye use krty hain jis pe zoor dia ja rha ho

3.Should have (chahiye tha) Kisi zruri kaam ( jo zruri tha lekin pura na ho saka) k liye use krty hain

4.Must have (zrur chahiye tha) Kisi zruri kaam ( jo Bohat zruri tha lekin pura na ho saka) k liye use krty hain

Should .1    (چاہیے ) تجویز  مشورہ یا فرض کے لیے اس لفظ کا استعما ل کیا جاتا ہے ۔

Must .2         (ضرور چاہیے) کسی ضروری کام کے لیے جس پر زور دیا جائے۔

Should have .3             (چا ہیے تھا ) کسی ضروری کام (جو ضروری تھا مگر پورا نہ ہو سکا) کےلیے استعمال کیا جاتا ہے۔

Must have .4                   (ضرورچا ہیے تھا ) کسی ضروری کام (جو بہت ضروری تھا مگر پورا نہ ہو سکا) کےلیے استعمال کیا جاتا ہے۔

1.       Ap ko wahan jana chahiye.

۱۔آپ کو وہاں جا نا چا ہیے ۔

You should go there.

2.       Hymen imtehaan ki tyyari krni chahiye.

۲۔ہمیں امتحان کی تیاری کرنی چا ہیے۔

We should prepare for the examination.

1.       Ap ko wahan zrur  jana chahiye.

۱۔آپ کو وہاںضرور جا نا چا ہیے ۔

You must go there.

2.       Hymen imtehaan ki tyyari zrur krni chahiye.

۲۔ہمیں امتحان کی تیاری ضرورکرنی چا ہیے۔

We must prepare for the examination.

1.       Ap ko wahan jana chahiye tha.

۱۔آپ کو وہاں جا نا چا ہیے تھا۔

You should have gone there.

1.       Usy zrur essay likhna chahiye tha.

۱۔اسے ضرور مضمون لکھنا چا ہیے تھا ۔

He must have written an article.

More Rules will be added in Few Days Stay Tuned.

Download this lesson in PDF.

Download PDF

Leave a Comment